The BEST location in Medellin...
Home      Area Attractions      Fairs & Special Events
Print this pageAdd to Favorite
 
 Ferias y Eventos Especiales / Fairs And Special Events
 
 
En Antioquia, la afición por el ganado y los caballos en general, constituye un elemento cultural tradicional de la región. La feria se realiza entre finales del mes de Enero hasta principios del de Marzo. La feria reune a los más importantes exponentes de la tauromaquia a nivel nacional e internacional y es considerada una de las más importantes de América.

In Antioquia, the close relationship and respect for cattle, bulls, and horses, brings a traditional cultural element to the region. The fair takes place between the end of January thru the beginning of March.  It reunites us with the traditions of bullfighting every year. The Feria Taurina De La Macarena is considered one of most well known of its kind in all of the Americas.
 
 
Es una de las mayores ferias latinoamericanas (si no la mayor) de hilados, tejidos, ropa, muebles, maquinaria y textiles para la industria, así como de surtidos varios para el hogar. Acá se encuentra todo lo necesario para crear una colección de ropa. Tejidos de algodón, lana, mezclas, hebillas, botones, cierres, hilos, hilazas, blondas, entretelas, marquillas, etiquetas, cuellos, entre otros productos, así como los últimos desarrollos en maquinaria y servicios tecnológicos de la industria.

The Colombiatex is one of the major Latin American fairs, (if not the greatest), in all of South America of spinnings, weaves, clothes, furniture, machinery, and textiles for the industry, as well as for the home. Here you will find all that one would need to create a full wardrobe. Weaves of cotton, wool, mixtures, clasps, bellboys, threads, labels, necks, and many others products, can be purchased and traded. It also displays all the latest developments in machinery and technological services of the industry.
 
Medellín celebra esta tradición católica con procesiones, oficios religiosos y representaciones en vivo. La ciudad, tradicionalmente religiosa en profundidad, se vuelca a un descanso de recogimiento espiritual dentro de su fe ancestral.

Medellín celebrates this catholic tradition with processions, religious offerings and representations of life. The city, traditionally religious in depth, turns upside down to a rest of spiritual withdrawal within its ancestral faith.
 
 
Celebración anual popular, de corte mundial y con los mejores exponentes, cantantes y orquestas del género en el planeta; es una expresión de la cultura tanguera que Medellín adoptó como propia. Dentro de las actividades del Festival se destaca La Tangovía, donde la gente se lanza a la calle masivamente para bailar, escuchar tango, milonga y, obviamente, divertirse a instancias de la cultura porteña. Medellín es la sede anual del Festival Internacional del Tango que reúne a intérpretes, bailarines, academias, expertos, coleccionistas y amantes del Tango de todo el mundo.

A Popular annual celebration with the best dancers, singers and orchestras of the sort on the planet; the Feria Internacional Del Tango is an expression of the tanguera culture by the citizens of Medellín who have adopted it like their own. Within the activities of the Festival the Tangovía stands out, where people gather in the streets in masses to listen to tango, milonga, to dance, and to immerse themselves in the Buenosairean culture. Medellíns' annual International Tango Festival reunites interpreters, dancers, experts, and lovers of tango worldwide, every year.
 
 
Colombia Moda es la feria más importante de Colombia, y hoy día una de las más importantes del mundo, en materia de moda. Se realizaba durante tres días en el mes julio. Con el transcurso de los años, esta feria se ha ido perfilando como una de las más importantes del sector textil y modas en América Latina y el mundo. Diseñadores nacionales e internacionales, presentan en ella sus colecciones y acuden expositoresal igual quecompradores de Europa y América.

Colombia Moda is the most important fair in Colombia, and nowadays is one of most important in all of the world, in the matter of fashion.  Three days every year, in the month of July, the world looks on. Over the years, this fair has been outlined as one of most important of the textile sector, and fashion, in Latin America and the world. National and International designers, present and display their collections to buyers around the globe.
 
 
Es la feria más importante de Medellín y Antioquia. Se celebra desde finales del mes de julio hasta principios del mes de agosto. Esta feria resalta las tradiciones antioqueñas y las proyecta al resto de Colombia y al mundo. La programación incluye cabalgata, una de las más famosas del mundo y Record Guiness, un vistoso desfile de carros clásicos y antiguos, la exposición de orquídeas en el Jardín Botánico, tablados populares, el evento de "Arrieros, Mulas y Fondas" donde varios representantes de todos los municipios de Antioquia muestran su gastronomía, música, productos y cordialidad.

Is the most important fair in Medellín and Antioquia. It is celebrated every year from the end of July thru the middle of August. This fair emphasizes the Antioquia traditions it projects and them to the rest of Colombia and the world. The activities include the Cavalcade, one of the most famous of the world and in the Guiness Book of World Records, a showy parade of classic cars, the exhibition of orchids in the Botanical Garden, tablados popular, the event of "Carriers, Mulas and Fondas" where several representatives of all the municipalities of Antioquia show their gastronomy, music, products and cordiality.
 
 
Constituye un tradicional evento citadino que con los años, amplia disponibilidad de recursos energéticos y presupuestales y la masiva aceptación por parte tanto de los ciudadanos locales como por los miles de turistas, se ha convertido en una enorme fiesta de la ciudad, llena de luces y de programación cultural. El "Alumbrado" navideño ha hecho famosa a Medellín: más de 14,5 millones de bombillas, 300 km de cables iluminados, 21 parques, 4 km de recorrido de alumbrados en el centro de la ciudad y programación cultural durante todo el mes, hacen de diciembre una de las mejores épocas para visitar a Medellín.

It constitutes a traditional event that over the years, amply availability of power, budgetary resources, and the massive acceptance by much of the local citizens as by the thousands of tourists, has become an enormous celebration of the city. A flood of lights and cultural programming, " Alumbrado" Christmas has made Medellín famous: more than 14.5 million light bulbs, 300 km of cables, thru 21 parks, 4 km of route of lighting systems in center of the city and cultural programming throughout the month, makes December one of the best times to visit Medellín. The seventh of December the lighting system ignites and at night the Parade of Dances, Myths and Legend, constitutes one of the most outstanding traditions in the city.
Look for us on:
 
                                     
 
Medellin Hostal Hostel Colombia Lleras Park Parque Lleras Medellin Hostal Hostel Colombia Lleras Park Parque Lleras Medellin Hostal Hostel Colombia Lleras Park Parque Lleras Medellin Hostal Hostel Colombia Lleras Park Parque Lleras Medellin Hostal Hostel Colombia Lleras Park Parque Lleras Medellin Hostal Hostel Colombia Lleras Park 
 
                                                                                                Links    GotLinks    NetBoostLinks  SiteMap